(no subject)

Вчера у меня случился настоящий прорыв на йоге! я встала в стойку на голове и почувствовала там устойчивость! чёрт возьми, там можно стоять. теперь этот опыт точно останется со мной в теле :)

(no subject)

Вот так оно и бывает: сначала учишься на йоге делать стойку на голове и другие маловообразимые асаны, а потом выходишь из класса и подворачиваешь ногу на обычной дурацкой лестнице! Да, сама виновата, нечего было время на телефоне смотреть, и потом лететь через три ступеньки. Это, видимо, чтобы о простых вещах не забывать. И второй раз уже на эти грабли - в прошлый раз пила воду, спускаясь по винтовой лестнице. Уф. Не очень больно, зато обидно - очень.

(no subject)

В моей группе немецкого (интеграционный курс) 20 человек. Есть ребята из: Сирии, Ирана, Египта, Туниса, Малайзии, Индии, Перу, Испании, Италии, Франции, Хорватии. В прошлой моей немецкой группе были ребята из: Китая, Кореи, Японии, Индии, Вьетнама, Мексики, Колумбии, Бразилии, Румынии.
Несмотря на то, что мы и раньше много путешествовали, и в том числе жили у местных ребят в Швеции, Бельгии, Португалии и Финляндии и со всеми ними общались, я ещё никогда не встречала такого микса сразу. И это невероятно круто, что можно со всеми пообщаться. Все очень дружелюбные. А когда только-только начинаешь говорить на языке, на первый план выходят какие-то очень простые и понятные вещи, которые важны всем.

учу немецкий

Год назад в мою жизнь вошёл немецкий. Точнее, сначала понимание, что его предстоит учить) Когда-то я плевалась, что он "грубый", и мне не нравится - есть такой в России стереотип, можно предположить, откуда он. Спустя год могу сказать, что немецкий мне нравится. Особенно приятно, как легко и понятно он читается - есть простые правила чтения, их немного (правда местами они прямо противоположны английским, что добавляет путаницы). Еще мне нравятся немецкие интонации, они какие-то вежливые сами по себе. Когда в группе индийцы, китайцы и все остальные читали по-немецки, у меня создавалось ощущение какой-то такой деликатности, чтоли) То есть всё совсем наоборот.

Через неделю у меня начнётся квест, цель которого - сдать уровень B1 (intermediate) в середине марта. Пока что я в середине А2, и средний уровень немецкого кажется мечтой, особенно разговорный. 4 часа языка в день должны сделать своё дело)
Но даже сейчас то, что я могу поговорить в кафе, понять, что у меня спрашивают, ответить, спросить что-то сама, кажется невероятным. Потому что год назад я не знала даже Guten Tag и Entschuldigung)

(no subject)

Меня давно занимает одна мысль. Профессиональные сообщества сильно переигрывают национальные. Если взять двух случайных человека одной профессии, будь то архитекторы, спортсменки синхронного плавания или лингвисты, то они будут больше похожи друг на друга взглядами на жизнь, чем два случайных человека из одной страны. Культура конечно важна, язык ещё важнее, но профессия в каком-то смысле ещё больше формирует человека. К тому же пререквизиты тоже много значат, профессию не просто так выбирают.

(no subject)

Как же сложно подружиться с собой. Принять всё то, что так хочется выкинуть. Взять его, как есть, и ни с чьим не сравнивая, не оценивая, просто принять. Потому что в нём не меньше силы, чем слабости. И потому что другого просто нет. По крайней мере, пока.

(no subject)

Уже не кажется таким необычным, что мы в Германии. Хотя иногда накрывает. Стараемся замечать языковые радости. Например, вчера:

-Нет, ты поняла, что сейчас произошло? Ты только что поняла быстроговорящий НЕМЕЦКИЙ автоответчик!))
-Я сегодня спросила в магазине, где найти соль. И даже поняла, что мне ответили.

(no subject)

Живем в Германии 5 месяцев, и у нее нашёлся первый недостаток (кроме обязательного налога на телевидение, даже если у тебя нет телевизора, - но это можно пережить). Для нас существенный, кто-то может и не заметил бы. Здесь полная фигня с палаточным туризмом(( Просто поставить где-нибудь палатку запрещено, организованные кемпинги - это куча народа и дорого, в общем совсем не то, чего хотелось бы. А ещё везде, по крайней мере тут на юго-западе Германии, куча клещей. Мы сначала забили, но когда Ваню укусили 4 штуки сразу, пришлось умерить свои путешественнические планы. От энцефалита тут все привиты, но есть ещё боррелиоз, а кроме того это просто нервно и неприятно. Встал вопрос: как же летом отдыхать? :(

интерференция языков

Теперь наблюдаю интерференцию языков в моей голове. При изучении немецкого с нуля и общении на английском происходит такая штука:
1) При письме стала делать ошибки в простых и не очень английских словах, с которыми раньше справлялась. Явно влазят правила немецкого правописания)
2) В разговоре при переключении с немецкого на английский в мою речь влазят частотные немецкие слова, многократно повторяемые за последнее время (вроде Heute или Morgen). Как будто мозг выбирает наиболее "доступное" в данный момент слово. Невольно вспоминается теория активации из психолингвистики, согласно которой извлечение слова тем проще, чем активнее к нему нейронная связь, которая строится по ассоциативному принципу. То есть слово "фрукт" частично активирует так же и группу других слов, вроде "банан", "арбуз" или "тапочек", если в последний раз, когда вы ходили за фруктами, вы его порвали) Психолингвисты, поправьте меня, если что не так)
3) В целом говорить на английском стало сложнее, потому что приходится тормозить всплывающие в голове немецкие слова и следить за собой :) В пылу эмоций влезали даже русские слова в совершенно русско-неговорящей группе.

Но разумеется, с другой стороны, английский сильно помогает учить немецкий, потому что намного проще запоминать близкие слова, да и структура языка куда ближе, чем русского. Хотя бывают и перлы. Немецкое слово hell (светлый) легко запомнить: "светло как в аду"))

сопротивление

Один из очень впечатляющих меня моментов в психотерапии – наблюдение за моим собственным сопротивлением процессу. Когда оно случилось со мной в первый раз, я была поражена. Ты о чём-то говоришь, психолог задаёт тебе вопрос, вот ты собираешься на него ответить, задумываешься – кажется, ответ где-то совсем близко, и внезапно всё в голове начинает расплываться. Была какая-то картинка того, о чём мы разговариваем, какое-то понимание взаимосвязей, ощущение того, как оно там внутри устроено, и что к чему ведёт. И вдруг всё это начинает плыть и теряет какой-либо смысл, кажется, элементы теряют всякую связь друг с другом, которая только что между ними точно была, и ты вообще перестаёшь понимать, о чём разговор. Сложно описать это так, как оно воспринимается изнутри, но больше всего это похоже на то, что была картинка, ты её видел, а потом она взяла и расплылась, как будто на акварельный рисунок налили воды. И как ни старайся, увидеть чётко – невозможно.

Ещё бывало, что я начинала сильно медленнее чем обычно соображать. Неожиданно время твоих реакций замедляется, мозг отказывается работать с привычной скоростью, хотя две минуты назад всё было отлично, и ты просто сидишь и тормозишь, как в тумане. Приехали) И было, что ты резко начинаешь забывать то, о чём только что собирался рассказать, оно начисто вылетает, и остаётся только несомненное ощущение, что это было что-то очень важное. А вчера тоже было прекрасно: у меня в середине занятия постепенно начало першить в горле так, что мне стало сложно говорить. И это продолжалось минут так 10, пока я пыталась говорить на определённую тему. Дальше тема изменилась, и я даже не заметила, как нормальный голос ко мне вернулся. Такие дела.

А теперь вопрос: кто всё это во мне проделывает, если это совершенно определённо делаю не я?)) И кто кому тогда тут хозяин? :)